Язык-наибольшая ценность которую когда-либо ощутит человек, взявшая свои начала из глубокой древности. Язык, не зависимо от национальности несет самое драгоценное для человечества- общение. Гражданин того или иного государства — это в первую очередь человек неравнодушный, думающий, любящий и ценящий культурное наследие своих предков. Именно язык и является культурным наследием каждой нации.
Кыргызский язык – богат устным народным творчеством, об этом упоминают народные сказители – акыны. Первой письменностью кыргызского народа считается орхоно-енисейская графика. Известно, что современный алфавит берет свое начало из латиницы.
Письменность в Кыргызии была создана в 1924 году на основе арабского алфавита, в известной мере приспособленного к звуковым особенностям кыргызского языка. Но уже спустя четыре года этот алфавит был заменен другим, построенным на основе латинской графики.
Латиница просуществовала до начала 1941, после чего кыргызы, как и другие тюркоязычные народы СССР, перешли к письменности, основанной на русской графической системе.
Обновленный алфавит, соответствующий кыргызской фонетике и удобный орфографический, послужил мощным толчком для дальнейшего обьединения русско- кыргызской культуры, усилил взаимообогащение русского и кыргызского языков.
Как известно, русский официально является вторым языком в Кыргызстане.
Со времени достижения независимости, когда наш родной язык получил статус государственного, много раз говорилось о необходимости развития кыргызского языка. И национальная комиссия по своим возможностям делала попытки в этом направлении.
Депутатов обучали, преподавали кыргызский язык служащим в правительстве — толку не увидели.
Практика показывает, что при трудоустройстве на государственную должность обязательным условием является свободное владение разговорным русским. Дело все том, что вся документация ведется на двух языках. Известно, что в не далеком 2019 году на киргизском обрабатывалось лишь около 40% всех государственных документов.
Что тут говорить, все кинопоказы транслируют на русском языке, переводить мультфильмы на киргизский на государственных каналах начали буквально несколько лет назад.
Все рекламные биг борды размещаются сразу на двух языках, в местах общепита русскоговорящий персонал-киргизы.
Из этого следует, что многим киргизам, которые хотят сохранить родные культуру и язык, в собственной стране приходится прикладывать к этому немало усилий.
В местных школьных учреждениях, а также садах преобладают русскоговорящие классы. Родители обеспокоены, удастся ли их детям получить хорошее образование в киргизскоязычной школе.
Следовательно, сложившаяся ситуация в стране наносит необратимый урон величию кыргызского языка как государственному символу и атрибуту. Язык перестал развиваться, в результате ослаб и растерял свою силу.
Но дела не так уж плохи, президент страны Садыр Жапаров предложил окончательно перевести документооборот на киргизский, чтобы содействовать его развитию. Политиками активно прорабатывается языковой вопрос. Партии с националистической идеологией предлагают лишить русский статуса официального.
Хотелось бы отметить, что он первый президент Кыргызстана, который все свои официальные выступления делает исключительно на киргизском языке. При этом над Жээнбековым частенько насмехались за плохой русский.
С 2009 года в стране ввели новый государственный праздник-день киргизского языка.
Но несмотря на открытую приверженность президента к национальному языку, он, как и его предшественники, также придерживается мнения, что русский язык важно и нужно сохранить в Кыргызстане.
Хочется верить, что родной язык живет в сердце каждого. Родной это тот, который родом из детства. Забывая родной язык, мы можем утратить свое национальное достоинство. Люди одной страны, одного государства могут говорить на разных языках, но для развития общества, его культуры, науки нужен государственный язык. Таким в нашей республике является кыргызский язык.